FGJCDMX y UNAM activan programa multilingüe con 63 traductores para el Mundial

Por Juan Pablo Ojeda

 

La Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México (FGJ-CDMX) y la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) pusieron en operaciones el Programa de Atención Multilingüe diseñado para la Copa Mundial de Fútbol 2026. La estructura operativa se compone de 63 estudiantes de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT), quienes ejecutarán funciones de interpretación y traducción técnica en inglés, francés, alemán, italiano, portugués y chino. El objetivo es procesar denuncias y brindar orientación jurídica a los visitantes internacionales durante el desarrollo de la justa deportiva.

Los indicadores logísticos de la FGJ-CDMX establecen que el servicio de interpretación estará disponible en las Coordinaciones Territoriales de las 16 alcaldías de la capital. Asimismo, se habilitaron puntos fijos en la Agencia del Ministerio Público Especializada en Atención a Turistas, en la Zona Rosa, y en la Agencia Especializada del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México (AICM), ubicada en la puerta 1 de la Terminal 2. Estas zonas registran los mayores flujos de tránsito de ciudadanos extranjeros según los modelos demográficos oficiales.

El plan de despliegue de la fiscalía capitalina incluye la integración de tres unidades móviles del Ministerio Público que operarán de manera continua del 11 de junio al 19 de julio de 2026. Dos de estas células ministeriales se ubicarán en el perímetro del Estadio Ciudad de México durante los días de partido, mientras que la tercera unidad dará cobertura al Fan Fest instalado en la Plaza de la Constitución. La capacidad instalada busca reducir los tiempos de espera en la tramitación de carpetas de investigación.

Las agencias móviles están facultadas exclusivamente para la recepción de denuncias relacionadas con delitos de bajo impacto material, entre los que destacan el robo sin violencia, el fraude comercial y la falsificación de boletos de acceso a los estadios. Por su parte, el personal adscrito a la Unidad de Gestión Administrativa procesará actas especiales por extravío de documentos de identidad oficiales y dispositivos electrónicos, emitiendo las constancias legales de forma inmediata en el sitio del reporte.

La titular de la FGJ-CDMX, Bertha Alcalde Luján, especificó que el protocolo lingüístico se aplicará bajo un criterio de simetría legal, garantizando la cobertura tanto a los extranjeros que resulten víctimas de un delito como a aquellos que sean detenidos en flagrancia o sujetos a investigación penal. El diseño normativo mandata que los traductores universitarios realicen traslados literales exactos, sin modificaciones semánticas ni interpretaciones subjetivas, salvaguardando el debido proceso técnico.

Los casos que involucren conductas de competencia cívica o administrativa, tales como la reventa de entradas en la vía pública o alteración del orden, se derivarán de manera automática a los Juzgados Cívicos de las demarcaciones correspondientes. Los delitos de alta complejidad o aquellos que requieran peritajes especializados serán transferidos a las fiscalías centrales de la dependencia para su procesamiento bajo las reglas del sistema penal acusatorio.

La máxima casa de estudios del país estructuró la participación de los alumnos de la ENALLT bajo la modalidad de práctica profesional supervisada, validando sus competencias lingüísticas y de mediación cultural en entornos de alta exigencia regulatoria. La base de datos del programa contempla un esquema de guardias rotativas que cubrirá las 24 horas del día durante los 39 días de vigencia del Plan Estratégico diseñado para la atención del torneo global.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *